0

Writing-এ common ভুল: অহেতুক বড় expression

অনেকক্ষেত্রেই যে কথা সহজে ও কম word-এ express করা যায় তা আমরা অহেতুক অতিরিক্ত শব্দ দিয়ে প্রকাশ করি। তাতে sentence  খামোখা বড় হয়ে যায়।

নিচের expressions গুলো লক্ষ্য করুন:

  • in order to
  • so as to be able to
  • with a view to
  • as a way to
  • for the purpose of being able to
  • as a means to

এই expression গুলো অনেক সময়ই, বিশেষ করে writing-এর ক্ষেত্রে আমরা ব্যবহা করে থাকি। অথচ এই শব্দগুলির বদলে শুধুমাত্র to ব্যবহারই যথেষ্ট হয়ে থাকে। বলার সময় এগুলো কখনো কখনো কথার সৌন্দর্য বৃদ্ধি করে কিন্তু অধিকাংশ writing-এর ক্ষেত্রে এগুলো জটিলতাই বৃদ্ধি করে থাকে।

যেমন:

ভাল নয়: In order to accelerate the project, we are using this method.

লেখা উচিত: To accelerate the project, we are using this method.

 

ভাল নয়: I met him frequently  for the purpose of being able to practice English.

লেখা উচিত: I met him frequently to practice English.

 

ভাল নয়: We opened this outlet  with a view to meet the demand of this area.

লেখা উচিত: We opened this outlet to meet the demand of this area.

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *